Os damos la bienvenida a una joven Facultad de la Universidad más antigua de España.
Nuestra Facultad se ocupa de profesiones con una gran proyección presente y futura, dinámicas, activas y caracterizadas por una elevada tecnificación, con un mercado laboral en constante demanda y expansión. Los estudios en Traducción e Interpretación forman a especialistas en comunicación intercultural y los de Biblioteconomía y Documentación preparan a expertos en gestión de la información.
Los antecedentes de la Facultad de Traducción y Documentación están en la Escuela Universitaria de Biblioteconomía y Documentación, que entra en funcionamiento en 1987 (Orden de 2 de octubre, B.O.E. del 20). En ese momento la única titulación que se impartía era la Diplomatura en Biblioteconomía y Documentación. En el año 1992 se crea la actual Facultad (R.D. 1050/92 de 31 de julio, B.O.E. de 26 de agosto), a la que se incorpora la Licenciatura en Traducción e Interpretación.
En 1993 se modifica el plan de estudios de la Diplomatura en Biblioteconomía y Documentación (Resolución de 17 de noviembre, B.O.E. de 2 de diciembre). La oferta de titulaciones se amplía en 1994 con la Licenciatura en Documentación (Resolución de 30 de mayo, B.O.E. de 20 de junio). En el año 2000 se modifican los planes de estudios de las tres titulaciones impartidas en la Facultad (Resolución de 3 de octubre). En el año 2008 se empieza a impartir el Grado en Información y Documentación, y en 2010 el Grado en Traducción e Interpretación.
La Facultad imparte además el Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural (incluido en septiembre de 2009 en la Red Europea de Másters en Traducción de la Unión Europea) y el Máster Universitario en Sistemas de Información Digital.
Esta Facultad se enorgullece de haber aparecido repetidas veces en puestos destacados en los rankings universitarios como uno de los centros punteros en sus distintas especialidades y de ser una de las facultades con mayor número de intercambios europeos de nuestra Universidad.
Además cuenta con un amplio y variado programa de prácticas curriculares y extracurriculares en empresas e instituciones que contribuyen a la formación y a la inserción laboral de nuestros estudiantes.





D. Ángel Javier González García
Secretario
secreftd@usal.es
Es el órgano colegiado representativo del centro. Presidido por el Decano, su composición es la siguiente:
Grado en Información y Documentación:
Grado en Traducción e Interpretación:
Sector profesorado:
Sector estudiantes:
Presidente:
Decana de la Facultad o la persona en la que él delegue
Secretario:
Secretario de la Facultad
Sector profesorado:
Sector estudiantes:
Grado en Información y Documentación:
Grado en Traducción e Interpretación:
Información y Documentación:
Traducción e Interpretación:
Coordinadores de Movilidad:
Puede consultar la información en el siguiente enlace: https://traducciondocumentacion.usal.es/programa-erasmus/
Máster Universitario en Sistemas de Información Digital:
(12-dic-24)
Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural:
La Junta de Facultad de Traducción y Documentación reunida en sesión extraordinaria el día 19 de enero de 2023 acordó:
El nombramiento de la Comisión delegada de la Junta de Facultad para la elaboración de los nuevos planes del Grado en Información y Documentación y dobles grados vinculados:
Profesorado:
Estudiante:
(nombramiento en Junta de Facultad 25 de abril de 2024)
Nombrada en Junta de Facultad el 7 de julio de 2021
Presidente:
Secretaria:
Miembros titulares:
Miembros suplentes:
dpto.byd@usal.es
(+34) 923 294 580. – Ext. 3071
Dª Yolanda Martín González
Directora – dpto.byd@usal.es
D. Genaro Luis García López
Subdirector – dpto.byd@usal.es
D. Críspulo Travieso Rodríguez
Secretario – dpto.byd@usal.es
dpto.tei@usal.es
(+34) 923 294 580. – Ext. 3094
Dª Teresa Fuentes Morán
Directora – dpto.tei@usal.es
D. Jesús Torres del Rey
Subdirector – dpto.tei@usal.es
Dª Goedele de Sterck
Secretaria– dpto.tei@usal.es
Departamento de Ciencias Biomédicas y del Diagnóstico
Departamento de Derecho Administrativo, Financiero y Procesal
Departamento de Derecho Privado
Departamento de Economía e Historia Económica
Departamento de Estadística
Departamento de Filología Francesa
Departamento de Filología Moderna
Departamento de Historia Medieval, Moderna y Contemporánea
Departamento de Informática y Automática
Personal Docente e Investigador
Puede consultar aquí el PROFESORES DEL DPTO DE BIBLIOTECONOMÍA Y DOCUMENTACIÓN
Puede consultar aquí el PROFESORES DEL DPTO DE INFORMÁTICA Y AUTOMÁTICA
Puede consultar aquí el PROFESORES DEL DPTO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Puede consultar aquí el PROFESORES DE OTROS DEPARTAMENTOS QUE IMPARTEN DOCENCIA EN ESTE CENTRO
Personal Técnico de Gestión y de Administración y Servicios
Aulas de informática
Sánchez Pallín, Andrés
Técnico Especialista Aulas de Informática | Ext. 2519| asp@usal.es
Biblioteca
Alonso Arévalo, Julio
Jefe de Biblioteca | Ext. 3150 | alar@usal.es
González García, Ángel Javier
Administrativo | Ext. 3153 | ajgg@usal.es
Martín Hernández, Rocío
Administrativo | Ext. 3153 | rmh@usal.es
Pena Requejo, José María
Administrativo | Ext. 3153 | jpena@usal.es
Conserjería
Rodríguez Varas, José Luis
Técnico Especialista Coordinador de Conserjería | Ext. 2504| jlvaras@usal.es
Alonso Sánchez, Carlos
Oficial de Servicios e Información | Ext. 4580 | carlosalosan@usal.es
Hernández Heras, Fernando
Oficial de Servicios e Información | Ext. 4580 | ferdez@usal.es
López Palomero, José Manuel
Oficial de Servicios e Información | Ext. 4580 | josemalp@usal.es
Sánchez Melchor, Ana
Oficial de Servicios e Información | Ext. 4580 | anasm@usal.es
Decanato
Del Río Moronta, Mar
Secretaria Administrativa del Decanato | Ext. 3528 | decanatoftd@usal.es
Departamento de Biblioteconomía y Documentación
Sánchez Sánchez, Miryam
Secretaria Administrativa del Departamento | Ext. 3071 | dpto.byd@usal.es
Departamento de Traducción e Interpretación
Arco Montero, Mª Teresa del
Secretaria Administrativa del Departamento | Ext. 3094 | dpto.tei@usal.es
Secretaría
Martín Pascual, Carmen
Administradora del Centro | Ext. 3156 | tradydoc@usal.es
Sánchez García, Antonio
Administrativo | Ext. 3152 | secretariatyd@usal.es
Rocha Citoula, Yolanda
Administrativo | Ext. 3155 | secretariagestiontyd@usal.es
(+34) 923 294 580
conserjeriatyd@usal.es
(+34) 923 294 581
secretariatyd@usal.es
Grados:
Másteres:
PROFESORADO:
ESTUDIANTES:
Aulas de informática
La facultad dispone de tres aulas de informática destinadas principalmente a la docencia. Fuera del horario docente están a disposición de los alumnos para la realización de prácticas libres.
Laboratorio de restauración y conservación
Cuatro ordenadores con conexión a internet y con el software más avanzado para la realización de prácticas de traducción y documentación, cuando éstas puedan hacerse en régimen de teletrabajo y requieran el manejo de programas informáticas avanzados para el tratamiento, gestión y transformación de la información multilingüe. El aula de prácticas se completa con un escáner, y con el acceso a un servidor remoto de memorias de traducción y terminología de SDL Trados y Kilgray MemoQ.
Laboratorios
Un laboratorio con 14 cabinas individuales (convertibles en dobles desde la consola del profesor), que permiten la interpretación de discursos que lleguen en formato oral (de diferentes fuentes, incluida Internet) o audiovisual (incluidas imágenes del cañón de proyección), con la posibilidad de grabar en casetes las dos pistas (original más prestación del alumno) para la revisión y corrección posteriores. El profesor puede supervisar en todo momento lo que hace el alumno y dirigirse a cada alumno de forma individual o colectivamente a todos.
Un laboratorio digital con 7 cabinas dobles de características profesionales y con doble uso (para la formación y para la utilización en situaciones reales de interpretación) y con las tecnologías más modernas de sonido y de imagen. Cuatro cabinas de formación autónoma en la salita llamada «multimedia» en la zona de la biblioteca de la Facultad, donde los alumnos pueden practicar en cabinas insonorizadas con materiales de la base de recursos audiovisuales de la que dispone la Facultad y grabar su prestación con vistas a su revisión y evaluación posteriores. Dos cabinas dobles con equipamiento profesional de interpretación en el Salón de Actos, que permiten las funciones habituales en las cabinas que existen en el mercado. Tienen tres canales de comunicación con el auditorio (así como 125 audífonos portátiles individuales para los posibles usuarios), lo que permite la práctica formativa con dos equipos de intérpretes y la utilización del relé entre las dos cabinas.